2 Timotheus 1:7

SVWant God heeft ons niet gegeven een geest der vreesachtigheid, maar der kracht, en der liefde, en der gematigdheid.
Steph ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου
Trans.

ou gar edōken ēmin o theos pneuma deilias alla dynameōs kai agapēs kai sōphronismou


Alex ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου
ASVFor God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.
BEFor God did not give us a spirit of fear, but of power and of love and of self-control.
Byz ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου
DarbyFor God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.
ELB05Denn Gott hat uns nicht einen Geist der Furchtsamkeit gegeben, sondern der Kraft und der Liebe und der Besonnenheit.
LSGCar ce n'est pas un esprit de timidité que Dieu nous a donné, mais un esprit de force, d'amour et de sagesse.
Peshܠܐ ܓܝܪ ܝܗܒ ܠܢ ܐܠܗܐ ܪܘܚܐ ܕܕܚܠܬܐ ܐܠܐ ܕܚܝܠܐ ܘܕܚܘܒܐ ܘܕܡܪܬܝܢܘܬܐ ܀
Schdenn Gott hat uns nicht einen Geist der Furchtsamkeit gegeben, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.
WebFor God hath not given us the spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind.
Weym For the Spirit which God has given us is not a spirit of cowardice, but one of power and of love and of sound judgement.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs